创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ</a>2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟 司马光《涑水记闻》原文及翻译译文 - 幼女调教
首页 酒色网 亚洲美女 欧美色图 亚洲美图网 亚洲美图区 亚洲是图
  • 首页
  • 酒色网
  • 亚洲美女
  • 欧美色图
  • 亚洲美图网
  • 亚洲美图区
  • 亚洲是图
  • 亚洲美女

    你的位置:幼女调教 > 亚洲美女 > 【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ</a>2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟 司马光《涑水记闻》原文及翻译译文

    【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ</a>2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟 司马光《涑水记闻》原文及翻译译文

    发布日期:2024-08-27 09:40    点击次数:62

    【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ</a>2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟 司马光《涑水记闻》原文及翻译译文

    《司马光《涑水记闻》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文著述【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟,但愿不错对您的学习责任中带来匡助!

    图片

    1、司马光《涑水记闻》原文及翻译译文

      司马光《涑水记闻》原文及翻译司马光

    日本AV

      原文:

      玮知秦州。西蕃犯塞,候骑报虏将至,玮方饮啖自若。顷之,报虏去城数里,乃起贯戴,以帛缠身,令数东谈主引之,身停不动。上马出城,望见虏阵有僧奔马径往来于阵前检校,玮问支配曰:“彼列阵乃用僧耶?”对曰:“否则,此虏之贵东谈主也。”玮问军中谁善射者,众言李超。玮即呼超指令之,曰:“汝能取彼否?”对曰:“愿得五十骑,不错取之。”玮以百骑与之,敕曰:“不获而返,当死。”遂进至虏阵前,骑支配开,超射之,一发而毙。于是,虏鸣笳而遁。玮以雄兵征之,虏众大北,出塞穷追,俘斩万计,改边凿濠。西边由是慑服,至今不敢犯塞,每言及玮,则加手于额,呼之为父云。

      玮在秦州,有士卒十余东谈主,叛赴虏中。军吏来告,玮方与客弈棋,不应。军吏亟言之,玮怒,叱之曰:“吾固遣之去,汝再三显言耶?”虏闻之,亟归告其将,尽杀之。

      (选自宋·司马光《涑水记闻》,有更正)

      译文:

      曹玮坐镇秦州时,西蕃的队列进军边塞,骑马的捕快兵呈报西蕃军行将到达,曹玮正喝水吃饭显得淡然置之。眨眼间,(捕快兵)呈报虏西蕃军距离秦州城唯有几里了,曹玮才乃站起身穿着,用丝帛缠在身上,让几个东谈主拉着他,躯壳一动不动。骑上马出城,远纵眺见西蕃军阵中有一个僧东谈主骑着马直接走动驱驰在阵前检查队列,曹玮问周围的:东谈主说“他们排兵列阵用僧东谈主吗?”回答说:“不是这样,这个东谈主是敌军的要紧东谈主物。”曹玮问军中谁善长射箭,众东谈主说是李超。曹玮立时呼唤李超指着阿谁僧东谈主,说:“你能命中他吗?”回答说:“但愿给我五十马队,不错射杀他。”曹玮把一百马队交给他,敕令说:“不成完成任务复返,要正法。”于是前进来到敌军阵前,马队支配分开,李超射僧东谈主,一箭毙命。于是,西蕃军吹响笳笛潜逃了。曹玮用雄兵迫切敌军,敌军大北,对逃出边塞的敌军牢牢追逐,俘虏斩杀了数万东谈主,重新详情限制,开凿护城河。西蕃军从此怕惧而屈服,至今不敢骚扰边塞,每次说谈曹玮,就用手放在额头上,大叫他是“父”。

      曹玮在秦州,有十多个士兵,叛变投靠西蕃军。军吏来告诉曹玮,曹玮正在与客东谈主棋战,不回应。军吏屡次说这件事,曹玮怒,训斥军吏说:“蓝本即是我派他们去的,难谈你(一定要)反复说得这样显明吗?”敌军别传这件事,立时跑回想告诉了他们的领袖,把叛变的士兵全部杀死了。

    2、司马光《训子孙》原文及翻译译文

      司马光《训子孙》原文及翻译司马光

      【原文】

      有德者皆由俭来也,俭则寡欲,正人寡欲则不役于物,不错直谈而行;凡人寡欲而能谨身节用,远罪丰家。故曰:俭,德之共。侈则多欲,正人多欲则贪慕荣华,枉谈速祸;凡人多欲则多求妄用,败家丧身,是以居官必贿,居乡必盗。故曰:侈,恶之大也。

      为东谈主父祖者,莫不想利其后世,然果能利之者鲜矣。缘何言之?今之为后世谋者,不外广餬口计以遣之,田畴连阡陌,邸肆跨坊曲,粟麦盈囷仓,金帛充箧笥,慊慊然求之尤未足,施施然自以为子子孙孙累世用之莫能尽也。然不知以义方训其子,以礼制都其家,自于十数年中,勤身苦体以聚之,而子孙以岁时之间,奢蘼浪荡以散之,反笑其祖考之愚,不知自娱,又怨其吝啬无恩于我而厉之也。

      夫生生之资,固东谈主所不成无,然勿求饱和,饱和希不为累矣。使其子孙果贤耶,岂疏粝布褐不成自营,死于谈路乎?其不贤也。虽积金满堂室,又奚益哉?故多藏以遗子孙者,吾见其愚之甚。然则圣贤不预子孙之匮乏耶?何为其然也,昔者圣贤遗子孙以廉以俭。

      【译文】

      有德行的东谈主都是从俭朴中培养出来的。俭朴就会减少空想,正人少欲就不会被外物役使,就不错正谈直行;凡人少欲就能自谨其身,节约费用,远隔谬误,使家庭丰裕。是以说:俭和德同期并存。奢侈就会有过多的欲求,正人欲求过多就会无餍荣华,乱谈招祸;凡人欲求过多就会贪求糟践,使家庭残毁,便自身丧命,这样他们仕进势必经受行贿,住在乡野势必成为伏莽,是以说:奢侈是最大的罪责。

      作念长辈的莫得不想为后代谋福利的。但是确切能给后代带来福利的实在太少,为什么这样说呢?今天为后代谋福利的东谈主,只不外通俗地规划生计来留给后代,他们照旧有萧瑟阡陌邻接了,有住宅商店横跨街坊,有满仓的粟麦,有满箱的金银布疋,心里如故感到不知足,不愿住手营求,喜悦自得地认为这些财物子子孙孙累世都用不罢了,但他们不知谈用仁义方正的品行去教诲子女,用礼节端正来处置家庭。这样我方通过十几年用功幸苦蚁合得来的资产,子孙却会在一年的时辰内奢侈淫靡、游乐浪漫而把它们用光,还反过来哄笑先人们的愚蠢,说他们不知谈我方文娱,又归咎先人原先过于吝啬,对他们不恩宠,过于严厉。

      东谈主所赖以糊口的生活贵府诚然不可缺乏,但不要追求过多,过多就会成为负担。假如他的子孙真的贤能,难谈粗粮粗布者不成我方规划生计却因饥寒死于谈路吗?假如他的子孙不贤能,即使积聚了满屋黄金,又有什么平允呢?是以收藏过多财物而留给子孙的东谈主,我认为他太愚蠢了。那么,难谈圣东谈主就不管子孙的缺乏了吗?我要说:昔日那些圣贤留给子孙的是廉明、俭朴的优良品德。

    3、司马光《武阳县君程氏墓志铭》原文及翻译译文

      司马光《武阳县君程氏墓志铭》原文及翻译司马光

      原文:

      治平三年夏,苏府君终于京师,光往吊焉。二孤轼、辙哭且言曰:“今将奉先君之柩归葬于蜀。蜀东谈主之祔①也,同垄而异圹。日者吾母夫东谈主之葬也,未之铭,子为我铭其圹。”因曰:“夫东谈主之德,非异东谈主所能知也,愿闻其略。”二孤奉其事状拜以授光。

      光拜受,退而次之曰:夫东谈主姓程氏,眉山大理寺丞文应之女,生十八年归苏氏。程氏富而苏氏极贫。夫东谈主初学,执妇职,孝恭节约。族东谈主环顾之,无涓滴鞅鞅骄居可讥诃状,由是共贤之。或谓夫东谈主曰:“父母非乏于财,以父母之爱,若求之,宜无不应者。何为甘此蔬粝,独不不错一发言乎?”夫东谈主曰:“然。以我求于父母,诚无不可。万一使东谈主谓吾夫为求于东谈主以活其细君者,将若之何?”卒不求。时祖姑犹在堂,老而性严,家东谈主过堂下,履错然有声,已畏获罪。独夫东谈主能顺适其志,祖姑见之必悦。

      府君年二十七犹不学,一日慨然谓夫东谈主曰:“吾自视,今犹可学。然家待我而生,学且废生,奈何?”夫东谈主曰:“我欲言之久矣,恶使子为因我而学者!子苟有志,以生累我可也。”即罄出服玩鬻之以治生,不数年遂为大族。府君由是得专志于学,卒为大儒。夫东谈主喜念书,皆识其大义。轼、辙之幼也,夫东谈主亲教之,常戒曰:“汝念书,勿效曹耦,止欲以书生自名辛劳。”每称引古东谈主名节以厉之,曰:“汝果能死直谈,吾亦无戚焉。”已而,二子同庚登进士第,又同登贤才正人科。辙所对语尤切直惊东谈主,由夫东谈主素勖之也。

      始夫东谈主视其家财既饱和,乃叹曰:“是岂所谓福哉!不已,且愚吾子孙。”因求族姻之穷者,悉为嫁娶振业之。乡东谈主有急者,时亦周焉。比其没,家无一年之储。夫东谈主以嘉祐二年四月癸丑终于乡里,享年四十八。轼登朝,追封武阳县君。呜呼,妇东谈主艳丽足以睦其族,智能足以都其家,斯已贤矣;况如夫东谈主,能开发指挥建立其夫、子,使皆以体裁显重于天地,非识虑高绝,能如是乎?古之东谈主称有国有家者,其荣枯无不本于闺门,今于夫东谈主益见古东谈主之着实也。

      注:①祔fù,合葬

      (选自《苏洵集·附录·卷上》)

      译文:

      治平三年的夏天,府君苏洵在京城亏空,我赶赴怀念。他的两个女儿苏轼、苏辙边哭边说:“咱们将护送先父的灵柩回四川安葬。四川东谈主合葬的习惯是合并座坟冢而不同的墓穴。从前,我母亲安葬时,莫得为她写墓志铭,请您替咱们为她写一篇墓志铭吧。”于是我说:“夫东谈主的贤德,不是别东谈主所能认识的,但愿你们能告诉我相干她的概略功绩。”苏轼、苏辙两昆季便把记载母婚功绩的事实材料恭敬地拜送给我。

      我恭敬地经受,回到家中,着作如下:夫东谈主姓程,是眉山大理寺丞程文应的女儿,十八岁时嫁到苏家。程家家谈宽裕而苏家极其费劲。夫东谈主嫁过来以后,秉握妇谈,贡献、恭谨、用功、节约。同胞东谈主从各方面不雅察她,没发现她有涓滴不快、娇傲等不错指责的模样,因此民众都认为她很贤达。有东谈主对夫东谈主说:“你父母并不缺乏财帛,凭借你父母对你的爱好,假若你去处他们肯求资助,应该莫得不答理的。为什么甘心吃这样的粗食呢,难谈不成够说一句话吗?”夫东谈主说:“是的。如果我向父母肯求资助,父母如实莫得什么不成答理的。但万一让东谈主说我的丈夫是向别东谈主求取财物来扶养妻儿的东谈主,那又将怎样办呢?”最终也莫得向父母启齿肯求。那时苏洵的祖母尚辞世,老迈而秉性严厉,家东谈主经由堂下时,都相配正式其事,即便这样发出脚步声,他们也短促被指责。惟一夫东谈主能依从阿谀她的情意,祖母见到她就现象。

      苏洵到二十七岁还不知谈学习,有一天,神志昂然地对夫东谈主说:“我看我方现在如故不错发愤肆业的。然则全家要依赖我生活,如果我肆业,将会拆开生活着手,怎样办呢?”夫东谈主说:“我很早就想说这件事了,只是不想让你认为是因为我才学习的!你如果有志向,就让我来承受生活的劳累吧。”于是拿出总计衣饰器玩,卖掉它们来规划家业,谋求生计,莫得几年就成了宽裕之家。苏洵因此能够专心致志完成学业,最终成为一位知识富饶的东谈主。夫东谈主可爱念书,能和谐书中的大谈理谈理。苏轼、苏辙小技术,夫东谈主亲自素质他们,频繁警告他们说:“你们念书,不要效仿同辈东谈主只是想要让东谈主知谈我方是个念书东谈主终结。”时时称述征引相干古东谈主名誉节操的事例来勉励他们,她说:“你们如果能为正谈而死,我也没什么忧愁悲悼的。”不久,二子同庚考取进士,又同期考进贤才正人科。苏辙答辩语言尤其恳切直爽,使东谈主惊异,这都是夫东谈主平时对他勉励的恶果啊。

      先前,夫东谈主看自家的财物照旧有盈余,就惊奇说:“这难谈即是所说的福分吗?这种情况不住手的话,将会使我的子孙被财帛蒙蔽啊。”于是寻求生活莫名的族东谈主和亲戚,都为他们嫁女受室,救济他们,使他们有产业。关于有急难的同乡东谈主,也时常周济他们。比及夫东谈主亏空的技术,家中莫得可供一年使用的财物储备。夫东谈主于嘉祐二年四月癸丑在家中升天,享年四十八岁。苏轼干预朝廷,夫东谈主被追封为武阳县君。唉,作为女子,如果她的温和和依从能够使眷属和蔼,她理智闪耀能够处置家事,这就照旧是贤能了;更何况像夫东谈主这样,还能启发开导解说匡助建立了我方的丈夫、孩子,使他们都能凭借体裁智商被天地东谈主所知、尊重,如果不是视力想虑微妙过东谈主,能像这样吗?古东谈主说国君和士医生们的容许雕残莫得不着手于细君的,今天从夫东谈主来看,更可见古东谈主的话是着实的。

      司马光《武阳县君程氏墓志铭》

    4、司马光《谏院落款记》原文及翻译译文

      司马光《谏院落款记》原文及翻译司马光

      原文:

      古者谏无官,自公卿医生至于工商,无不得谏者。汉兴以来,始置宫。夫以天地之政。四海之众,得失利病,萃于一官使言之,其为任亦重矣。居是官者,当志其大,舍其细,先其急,后其缓,专利国度而不为身谋。彼汲汲于名者,犹汲汲于利也。其间相去何远哉!

      天禧②初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历③中,钱君始书其名于版,光恐久而漫灭。嘉④八年,刻著于石。后之东谈主将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也曲。”呜呼,可不惧哉!

      [注]①选自《温国文公司马公文集》卷六十六,是司马光于宋仁宗末年知谏院时所写。②天禧,宋真宗的第四个年号。③庆历,宋仁宗的第六个年号。④嘉,宋仁宗的终末一个年号。

      译文:

      在古代莫得专门来劝戒君主的官职,从官居高位的公卿医生到贩子平民从事手工业和从商的东谈主,都不错劝戒君主。(比及)汉朝兴灵通始,才有了谏官的称呼。

      将天地总计的政治,四海之内的平民,国度社稷的得与失,上风和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的包袱相当重啊!当谏官的东谈主,(应当)防御要紧的方面,断念幽微的场地;把情况垂死的事放在前边,把没关系的事放在背面;只为国度作贡献而不要把我方放在国度前边。那些在名声方面殷切的东谈主,一定会在利益方面无餍。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又出入多远呢?

      天禧初年的技术,真宗下诏建造谏官六名,来监督皇帝的行径。庆历中的技术,钱君运转将谏官的名字书写在专门的通知上,我就怕日子长了名字会消除掉。(于是)在嘉祐八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的东谈主就不错显露地对着名字考虑谈:“这个东谈主是忠臣,这个东谈主是奸贼,这个东谈主方正,这个东谈主偏邪。”哎,确凿令东谈主劝诫啊!

      司马光《谏院落款记》

    5、司马光《迂书》原文及翻译译文

      司马光《迂书》原文及翻译司马光

      原文:

      或谓迂夫曰:“子之言太迂,于世有害也。”迂夫曰:“子知迂之有害,而不知其为益且大也;子知迳之成心,而不知其为损亦大也。子不见夫树木者乎?树之一年而伐之,则足以给薪苏辛劳,二年而伐之则足以为桷,五年而伐之则足以为楹,十年而伐之则足以为栋,岂非收功愈远而为利愈大乎?古之东谈主惟其谈闳大而不成狭也,其志邃奥而不成迩也,其言精深而不成卑也。是以所适鉏铻,而或穷为布衣,贫贱困苦以终其身。然其遗凮余烈,数百千年而东谈主犹以为法。向使其东谈主狭谈以求容,迩志以取合,卑言以趋功,虽那时贵为卿相,利止于其躬,荣尽于其生,恶得余泽以及后世哉!如余者,患不成迂辛劳矣,迂何病哉!”(取材于司马光《迂书》)

      译文:

      有东谈主对迂夫说:“您的言论过于迂阔,对目前社会莫得益处。”迂夫答谈:“您知谈迂有害,却不知谈它是大成心处的。您知谈近便成心,却不知它是大有毁伤的。您没见过种树的吗?种一年就砍了,那只够四肢柴草,种二年砍下来就可当椽子,种五年砍下来就可当楹柱了,种十年砍下来就可用作栋梁。难谈不是见功效愈晚而所得利益更大吗?古代贤东谈主,他们的表面无边而不成狭小,志向深远而不成通俗,言论精深而不成低俗。因此每到一处总额周围搞不好关系,有的东谈主不得志一直是普通平民,贫贱困苦一世。然则他们留住的风姿与功业,千百年后东谈主们仍把它们作为端正。假如古东谈主使我方的表面变得狭隘来求得社会容纳,使我方的志向变得通俗来获取众东谈主选拔,使我方的言论变得低俗来追求目下功名,即使那时能贵为卿相,平允止于自身,茂盛尽于此生,那处有饱和恩泽来给后世呢!像我这样的东谈主,只操心不成确切作到迂终结,迂有什么弊端呢!

    6、司马光《颜元始漫笔序》原文及翻译译文

      司马光《颜元始漫笔序》原文及翻译司马光

      原文:

      天地之不尚儒久矣。今世之士医生,发言必自称曰儒。儒者果奈何哉?高冠博带、广袂之衣谓之儒邪?执简伏册、呻吟不停谓之儒邪?又况点墨濡翰、织制绮组之文以称儒,亦远矣。舍此勿言,至于西汉之公孙丞相、萧望之、张禹、孔光,东汉之欧阳歙、张酺、胡广,世之所谓大儒,果足以充儒之名乎?

      鲁东谈主颜元始,字醇之,常愤其然。读先王之书,不治章句,必求其理辛劳矣。既得其理,不徒诵之,以夸诳于东谈主,必也蹈而行之。在其身与乡党无余,于其外则不光。不光,先王之谈犹翳如也,乃求天地国度政理习惯之得失,为诗歌洎文以宣畅之。景祐初,青州牧有以荒淫浪漫为事,慕嵇康、阮籍之为东谈主,那时四术士医生乐其无名教之拘,翕然效之,浸以成风。元始恶其为大乱习惯之本,作《东州逸党》诗以刺之。诗遂上闻,皇帝亟治牧罪。又有郓州牧怒属令之清直与己异者诬以罪,榜掠死狱中。细君弱不成自愬,元始素与令善,怜其冤死,作《哭友东谈主》诗,牧亦坐是废。

      于时或荐元始博学有文,诏用为国子监直讲。会有御史素不善元始者,上言元始狂狷,不可任学官。诏即行所至,改除河中府临晋主簿。元始为东谈主,实宽良有治行,非狂东谈主也。自临晋改应天府户曹,掌南京学,卒于睢阳。旧制,判、司、簿、尉四考,无殿负,例为令录。虽愚懦昏耄无所取者,积以年数,必得之。而元始才识如斯,举进士解褐近十年,卒不得脱判、司、簿、尉之列以终生,死时盖年四十余。噫,天丧儒者,使必至于大坏乎?将犬吠所怪,桀桀者必见锄也?何其仕与寿两穷如斯?

      众东谈主张元始官职不成动东谈主又其文多指讦有疵病者所恶闻虽得其文不甚重之故所弃失居饱和止得其两卷。在同州又得其所为《落款记》,今集而序之。前世之士身不显于时,而言立于后世者多矣。元始虽贱而夭,其文岂必不传?异日有见之者,不雅其《后车》诗,则不忘借鉴矣;不雅其《逸党》诗,则礼义不坏矣;不雅其《哭友东谈主》诗,则苛吏愧心矣;不雅其《同州落款记》,则守长知弊政矣;不雅其《望仙驿记》,则守长不事厨传矣。由是言之,为益岂不厚哉!

      译文:

      天地不珍贵儒学照旧很潜入。现在的士医生,启齿必自称儒。

      儒者到底是怎样样的呢?戴高冠系博带、穿广袖衣就能称得上儒者吗?手握简册、呻吟不停就能称他为儒者?又何况以笔濡墨圈点著述、编织华好意思的文辞就称得上儒者,远远不是这样的啊。除掉这些不谈,像西汉的公孙丞相、萧望之、张禹、孔光,东汉的欧阳歙、张酺、胡广,众东谈主称之为大儒,果真能配得上儒者之名吗?

      鲁地东谈主颜元始,字醇之,一直轻蔑这些(东谈主)。读先王之书,不求甚解,只求弄显明其中的谈理谈理终结。显明谈理谈理后,不单朗诵(先王之书),来在东谈主前显摆,还要践行它。他看起来与乡民没什么分手,外皮形象低调。他低调是因为先王之谈消除无闻,是以他要寻求天地国度政理习惯的得失,写诗文来宣扬先王之谈。景祐初年,青州牧荒淫浪漫,向往嵇康、阮籍的为东谈主,那时四方的士医生乐于莫得名教的拘谨,一致效仿他,渐渐形成习尚。颜元始厌恶他是大乱习尚的源流,写了《东州逸党》诗以讥刺他。诗于是传到朝中,皇帝立即治青州牧罪。又有郓州牧对属令的廉明方正与我方唱反调大感恼火,就误解他并治罪,把他打死在狱中。属令的细君弱小不成我方上诉,颜元始向来与属令交好,可怜他冤死,写《哭友东谈主》诗,(于是)郓州牧也被罢官。

      那时有东谈主向朝廷推选颜元始博学有文华,皇高下诏任命他为国子监直讲。赶巧有一个向来与颜元始不拼凑的御史,向皇上进言说颜元始为东谈主清闲不羁,不不错任学官。诏书到达后,改令颜元始为河中府临晋主簿。颜元始为东谈主,其实优容温良有治绩,并非狂东谈主。从临晋又改任应天府户曹,掌管南京学宫,死在睢阳。惯例,判、司、簿、尉四次考课,只须莫得殿负(因欠国度钱粮而考课居下),按惯例要升任县令。即使愚钝恇怯软弱一无是处的东谈主,只须熬够年数,必能得到这一职务。然则元始才识过东谈主,(虽然)中进士脱去布衣近十年,最终如故没能开脱判、司、簿、尉的职务一直到死,死时唯有四十多岁。唉,天丧儒者,一定让他要堕入祸殃的境地吗?不是说犬吠所怪(喻俗东谈主群聚乱骂贤者),凡人必定被铲锄吗?为什么他的宦途与寿命莫名到如斯地步?

      众东谈主张颜元始官职一般,他的著述又频繁指责东谈主,心里有鬼的东谈主厌恶听到他,虽然得到了他的著述,也不怎样真贵他,是以弃失的著述许多,我只得到其中的两卷。在同州又得到他所写的《落款记》,现在结集为它们作序。前世的士东谈主名声不显于那时,然则言语立于后世的东谈主许多。元始虽然官职寒微且早早挂了,但他的著述难谈一定不成遗留吗?

      以后见到这些著述的东谈主,看到他的《后车》诗,就不会健忘借鉴了;看到他的《逸党》诗,那么礼义就不再破裂了;看到他的《哭友东谈主》诗,那么即使是苛吏也心中有愧了;看到他的《同州落款记》,那么郡守就知谈弊政了;看到他的《望仙驿记》,则郡守就不再费劲厨传(驿站)了。由此看来,平允大大呀!(译者/尹瑞文)

      司马光《颜元始漫笔序》司马光《颜元始漫笔序》(二)

    7、司马光《与王介甫书》原文及翻译译文

      司马光《与王介甫书》原文及翻译司马光

      原文:

      二月二十七日翰林学士兼侍读学士、右谏议医生司马光惊惧再拜,介甫参政诛议大驾:

      曩者与介甫考虑朝廷事,数相违戾,未知介甫之察不察,然于光向慕之心未曾变移也。窃见介甫独负天地大名三十余年,才高而学富,难进而易退。遐迩之士,识与不识,咸谓介肃不起则已,起则太平可立致,生民成被其泽矣。皇帝用此,起介甫于不可起之中,引参大政,岂非空想众东谈主之所望于介甫邪。今介甫从政始期年,而士医生执政廷及自四方来者,莫不非议介甫,如出一口;下至闾里细民、公差走卒,亦窃窃怨叹,东谈主东谈主归咎于介甫,不知介甫亦尝闻其言而知其故乎?窃意门下之士,方日誉盛德而赞功业,未曾有一东谈主敢以此闻达于支配者也。非门下之士则皆曰:“彼方得君而专政,无为触之以取祸,不若坐而待之,不外二三年,彼将自败。”淌若者不惟不忠于介甫亦不忠于朝廷若介甫果信此志推而行之及二三年则朝廷之患已深矣安可救乎如光则否则,忝备营业之末,不敢苟避谴怒、不为介甫逐一陈之。

      (选自司马光《与王介甫书》)

      译文:

      从前,跟您考虑起朝廷的政治,意见屡有不对,对此,不知谈您照旧察觉到了或是莫得察觉到,然则关于我来说,对您的向往、敬慕之心持久莫得改变。暗里不雅察您独享天地的大名照旧有三十多年,智商出众,学识丰富,难于升引,易于引退,遐迩的士东谈主,意志的或不料志的,都说介甫不升引便终结,通盘用就会立即求得天地太平,匹夫匹妇平民平民都会受到他的恩泽。皇帝因此升引您于不可起之中,任用您参与国度大政,岂不是把但愿委用在众东谈主所厚望的您身上吗?到现在您执政才一周年,执政廷的及来自各个场地的士医生,莫得一个不编造您,就像是从一个东谈主的嘴里说出来的;下至匹夫匹妇、公差差役,也都窃窃私议,埋怨嗟叹,总计的东谈主都把谬误推给您,不知谈您可曾听到过这些考虑而且知谈是什么原因吧?我暗里认为您的门下之士,正在天天称誉您的盛德,赞叹您的功业,莫得一个东谈主敢把这些情况通报给您。而不是您的门下之士就都说:“他正受到君主的信任而专断朝政,不要触犯他而自食其果,不如坐着恭候,不出二三年,他将我方遭到失败。”像这样的东谈主不仅是不忠于您,亦然不忠于朝廷的。如果您真的投降变法主张,推论实行,比及二三年之后,则朝廷所受的祸害照旧很忙碌了,怎样能够挽救呢?像我就跟门下之士和非门下之士的立场不同,有愧作为你的一又友中的一员,不敢只求目前免于您的质问、大怒,而不向您逐一申报我方的恳诚。

    8、司马光《涑水记闻》原文及翻译译文

      司马光《涑水记闻》原文及翻译司马光

      原文:

      玮知秦州。西蕃犯塞,候骑报虏将至,玮方饮啖自若。顷之,报虏去城数里,乃起贯戴,以帛缠身,令数东谈主引之,身停不动。上马出城,望见虏阵有僧奔马径往来于阵前检校,玮问支配曰:“彼列阵乃用僧耶?”对曰:“否则,此虏之贵东谈主也。”玮问军中谁善射者,众言李超。玮即呼超指令之,曰:“汝能取彼否?”对曰:“愿得五十骑,不错取之。”玮以百骑与之,敕曰:“不获而返,当死。”遂进至虏阵前,骑支配开,超射之,一发而毙。于是,虏鸣笳而遁。玮以雄兵征之,虏众大北,出塞穷追,俘斩万计,改边凿濠。西边由是慑服,至今不敢犯塞,每言及玮,则加手于额,呼之为父云。

      玮在秦州,有士卒十余东谈主,叛赴虏中。军吏来告,玮方与客弈棋,不应。军吏亟言之,玮怒,叱之曰:“吾固遣之去,汝再三显言耶?”虏闻之,亟归告其将,尽杀之。

      (选自宋·司马光《涑水记闻》,有更正)

      译文:

      曹玮坐镇秦州时,西蕃的队列进军边塞,骑马的捕快兵呈报西蕃军行将到达,曹玮正喝水吃饭显得淡然置之。眨眼间,(捕快兵)呈报虏西蕃军距离秦州城唯有几里了,曹玮才乃站起身穿着,用丝帛缠在身上,让几个东谈主拉着他,躯壳一动不动。骑上马出城,远纵眺见西蕃军阵中有一个僧东谈主骑着马直接走动驱驰在阵前检查队列,曹玮问周围的:东谈主说“他们排兵列阵用僧东谈主吗?”回答说:“不是这样,这个东谈主是敌军的要紧东谈主物。”曹玮问军中谁善长射箭,众东谈主说是李超。曹玮立时呼唤李超指着阿谁僧东谈主,说:“你能命中他吗?”回答说:“但愿给我五十马队,不错射杀他。”曹玮把一百马队交给他,敕令说:“不成完成任务复返,要正法。”于是前进来到敌军阵前,马队支配分开,李超射僧东谈主,一箭毙命。于是,西蕃军吹响笳笛潜逃了。曹玮用雄兵迫切敌军,敌军大北,对逃出边塞的敌军牢牢追逐,俘虏斩杀了数万东谈主,重新详情限制,开凿护城河。西蕃军从此怕惧而屈服,至今不敢骚扰边塞,每次说谈曹玮,就用手放在额头上,大叫他是“父”。

      曹玮在秦州,有十多个士兵,叛变投靠西蕃军。军吏来告诉曹玮,曹玮正在与客东谈主棋战,不回应。军吏屡次说这件事,曹玮怒,训斥军吏说:“蓝本即是我派他们去的,难谈你(一定要)反复说得这样显明吗?”敌军别传这件事,立时跑回想告诉了他们的领袖,把叛变的士兵全部杀死了。

    9、司马光《训俭示康》原文及翻译译文(二)

      司马光《训俭示康》原文及翻译(二)司马光

      原文:

      吾本寒家,世以皑皑相承。二十忝科名,闻喜宴独不戴花。同庚曰:“君赐不可违也。”乃簪一花。平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矫俗干名,但顺吾性辛劳。

      众东谈主皆以奢靡为荣,吾心独以俭素为好意思。东谈主皆嗤吾固陋吾不以为病应之曰孔子称与其不逊也宁固又曰以约失之者鲜矣又曰士志于谈而耻恶衣菲食者未足与议也古东谈主以俭为良习,今东谈主乃以俭相诟病。嘻,异哉!

      近岁习惯尤为侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履。吾记天圣中,先公为群牧判官,客至未尝不置酒,或三行、五行,多不外七行。酒酤于市,果止于梨、栗、枣、柿之类;肴止于脯醢、菜羹,用具瓷漆。那时士医生家皆然,东谈主不相非也。会数而礼勤,物薄而情厚。近日士医生家,酒非内法,果、肴非远方珍异,食非多品,器皿非满案,不敢会宾友,常量月营聚,然后敢发书。苟或否则,东谈主争非之,以为爱惜。故不顺俗靡者,盖鲜矣。

      又闻昔李文靖公为相,治居第于封丘门内,厅预先仅容旋马,或言其太隘。公笑曰:“居第当传子孙,此为宰相厅事诚隘,为太祝奉礼厅事已宽矣。”张文节为相,自奉养如为河阳掌__时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公虽自信清约,外东谈主颇有公孙布被之讥。公宜少从众。”公叹曰:“吾当天之俸,虽举家玉食锦衣,何患不成?顾东谈主之常情,由俭入奢易,由奢入俭难。吾当天之俸岂能常有?身岂能常存?一朝异至当天,家东谈主习奢已久,不成顿俭,必致失所。岂若吾居位、去位、身存、身一火,常如一日乎?”呜呼!大贤之深谋远虑,岂庸东谈主所及哉!

      昔季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,正人以为忠。公叔文子享卫灵公,史鰌知其及祸;及戌,果以富得罪出一火。晚世寇莱公豪侈冠一时,子孙习其家风,今多穷困。其余以俭扬名,以侈自败者多矣,不可遍数,聊举数东谈主以训汝。汝非徒身当服行,当以训汝子孙,使知前辈之习惯云。

      (节选自司马光《训俭示康》,有删减)

      译文:

      我蓝本降生在卑微之家,生生世世以廉明的家风相互承袭。二十岁忝中科举,闻喜宴上特有我不戴花。同庚中举的东谈主说:“皇帝的恩赐不成拒抗。”于是才在头上插一枝花。一辈子关于衣服取其足以保暖就行了,关于食品取其足以果腹就行了,(但)也不敢特意穿脏破的衣服以显示不落俗套而求得好名声,只是依从我的人性(作念事)终结。

      一般的东谈主都以奢侈糟践为荣,我心里惟一以节约朴素为好意思,东谈主们都讥讽我死板猥琐,我不认为这有什么不好。回答他们说:“孔子说:'与其骄纵不逊,宁可概略寒酸’,又说:'因为节约而犯舛错的很少’,又说:'有志于探求真谛而以穿得不可口得不好为欺凌的东谈主,是不值得跟他评述的’,古东谈主把节约看作良习,目前的东谈主却因节约而相讥议,哎,真奇怪啊!”

      频年来的习尚尤为奢侈糟践,当差的大多穿士东谈主衣服,农民穿丝织品作念的鞋。我难忘天圣年间,我的父亲担任群牧司判官,有客东谈主来未尝不备办酒食,或然行三杯酒,或者行五杯酒,最多不卓越七杯酒。酒是从市集上买的,生果只限于梨子、枣子、板栗、柿子之类,菜肴只限于干肉、肉酱、菜汤,餐具用瓷器、漆器。那时士医生家里都是这样,东谈主们并不会有什么非议。齐集虽多,但只是礼节上殷勤,用来作迎接的东西虽少,但激情深。近来士医生家,酒假如不是按宫内酿酒的法子酿造的,生果、菜肴假如不是远方的珍品特产,食品假如不是多个品种,餐具假如不是摆满桌子,就不敢约聚客东谈主好友,时时是经由了几个月的承办连结,然后才敢发信邀请。如果不这样作念,东谈主们就会争相指责他,认为他猥琐吝啬。是以不随着习俗随风倒的东谈主就少了。

      又别传从前李文靖公担任宰相时,在封丘门内修建住房,厅堂前只是能够让一匹马转过身。有东谈主说场地太渺小,李文靖公笑着说:“住房要传给子孙,这里作为宰相工作的厅堂如实渺小了些,但作为太祝祭祀和奉礼司仪的厅堂照旧很宽了。”张文节担任宰相时,我方生活享受如同从前当河阳节度判官时同样,亲近的东谈主有的劝告他说:“您现在领取的俸禄不少,然则我方生活享受像这样俭省,您虽然我方知谈如实是廉明节约,外东谈主有许多对您有像公孙弘盖布被子搞诈骗的讥评。您应该稍许随从一般东谈主的习惯作念法才是。”张文节嗟叹说:“我现在的俸禄,即使全家穿绸挂缎、膏梁鱼肉,怕什么不成作念到?然则东谈主之常情,由节约干预奢侈很容易,由奢侈干预节约就辛劳了。像我现在这样高的俸禄难谈能够一直领有?身躯难谈能够一直活着?如果有一天我罢官或故去,情况与现在不同样,家里的东谈主习惯奢侈的时辰照旧很长了,不成坐窝节约,那技术一定会导致无驻足之地。哪如不管我仕进如故罢官、活着如故故去,家里的生活情况都永久如合并天不变呢?”唉!大贤者的深谋远虑,哪是智商平常的东谈主所能比得上的呢?

      昔日季文子辅佐鲁文公、宣公、襄公三君主时,他的小妾不穿绸衣,马不喂小米,那时有名望的东谈主认为他忠于公室。公叔文子在家中宴请卫灵公,史鰌推知他势必会遭到疼痛,到了他女儿公叔戌时,尽然因家中巨富而获罪,甚至隐迹在外。近代寇莱公豪华奢侈号称第一,子孙习染他的这种家风,现在大多穷困了。其他因为节约而设扬名声,因为奢侈而自取腐化的东谈主还许多,不成逐一列举,姑且举出几个东谈主来素质你。你不单是自身应当实行节约,还应当用它来素质你的子孙,使他们了解前辈的立场习俗。

      司马光《训俭示康》

    10、《宋史·司马光传》原文及翻译译文

      《宋史·司马光传》原文及翻译宋史

      原文:

      司马光,字君实,陕州夏县东谈主也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成东谈主,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家东谈主讲,即了其大指。自是手不释书。仁宗宝元初,中进士甲科,年甫冠。性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。从庞籍辟,通判并州。麟州屈野河西多肥土,夏东谈主蚕食其地,为河东患。籍命光按视,光建:“筑二堡以制夏东谈主,募民耕之,耕者众则籴贱,亦可渐纾河东贵籴远输之忧。”籍从其策。而麟将郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不斥地,没于敌,籍得罪去。光三上书自引咎,不报。籍没,光升堂拜其妻如母,抚其子如昆弟,时东谈主贤之。改直秘阁、开封府推官。交趾贡异兽,谓之麟,光言:“真伪不可知,使其真,非自至不足为瑞,愿还其献。”又奏赋以风。呈报居注,判礼部。有司奏日当食,故事食不悦分,或京师不见,皆表贺。光言:“四方见,京师不见,此东谈主君为阴邪所蔽;天地皆知而朝廷独不知,其为灾当益甚,失当贺。”从之。仁宗始不豫,国嗣未立,天地寒心而莫谏言。谏官范镇首发其议,光在并州闻而继之,且贻书劝镇以死争。至是,复面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下审定力行。”帝千里想久之,曰:“得非欲选宗室为继嗣者乎?此忠臣之言,但东谈主不敢及耳。”光曰:“臣言此,自谓必死,不料陛下开纳。”帝曰:“此何害,古今皆有之。”光退未闻命,复上疏曰:“臣向者进说,意谓即行,今寂无所闻,此必有凡人言陛下春秋旺盛,何遽为不详之事?凡人无远虑,特欲急促之际,援立其所厚善者耳。'定策国老’'门生皇帝’之祸,可胜言哉?”帝大感动曰:“送中书。”光见韩琦等曰:“诸公不足今定议,异日禁中夜半出寸纸,以某东谈主为嗣,则天地莫敢违。”琦等拱手曰:“敢不勉力。”不多,诏英宗判宗正,辞不就,遂立为皇子,又托病不入。光言:“皇子辞不赀之富,至于旬月,其贤于东谈主远矣。然父召无诺,君命召不俟驾,愿以臣子大义责皇子,宜必入。”英宗遂罢黜。

      (节选自《宋史·司马光传》)

      译文:

      司马光,字君实,是陕州夏县东谈主。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。司马光七岁的技术,严肃如同成年东谈主,听别东谈主讲《左氏春秋》,他极度喜爱,回家后将所听到的讲给家东谈主,竟能说出其中的唐突。尔后,他整天手不辍卷。宋仁宗宝元初年,司马光考取进士,这年他刚二十岁。他不可爱丽都,“闻喜宴”惟一司马光不戴花,一位同中进士的东谈主告诉他说:“君主奖赏的花,不可相背。”于是司马光才戴上一枝。司马光跟从庞籍,担任并州判官。麟州屈野河西肥土颇多,西夏东谈主蚕食这一带地盘,已成为河东的疼痛。庞籍敕令司马光去巡逻,司马光冷落说:“修筑两个城堡来抵御西夏东谈主,招募老平民去耕作地盘。耕作的东谈主多,买入食粮的价钱就低,也就不错渐渐平缓河东食粮价钱奋发而依赖迢遥供给的忧虑。”庞籍听从了他的策略。麟州将领郭恩勇敢却有点纵脱,率兵在夜间渡河,不布防患,被敌方隐没,庞籍因此获罪,离开了麟州。司马光三次上书申报郭恩骤一火是我方的舛错,但莫得得到呈报。庞籍身后,司马光上堂拜见他的细君,待她像母亲同样,抚养他的女儿就像我方的昆季同样,那时的东谈主都很奖饰他。自后,司马光改任直秘阁、开封府推官。这时,交趾贡纳一种奇怪的野兽,说是麟,司马光说:“真假不知所以,即使是真的,不是我方来的也不成阐明是祥瑞之兆,但愿送还他们的所献之物。”他又写了一篇赋进行讽谏。他又修撰起居注,供职礼部。相干部门说有日食,按惯例,日食不悦度数,或京师看不见,都应当上表道喜。司马光说:“四方都看得见,京师看不见,这阐明君主被阴毒残暴的凡人所蒙蔽;天地的东谈主都知谈,惟一朝廷不知谈,它所带来的灾害会更犀利,不应当庆贺。”朝廷听从了他的意见。仁宗躯壳不好,可国度的秉承东谈主还莫得详情,天地的东谈主都很忧虑却不敢话语。谏官范镇率先发表我方的主见,司马光在并州别传后,也发表意见,而且救助书信给范镇,劝他以死起义。到这时,司马光又对皇上迎面说:“我昔日在并州作通判,所上的通知三章,但愿陛下审定笃行。”皇帝深想了好久,然后说:“莫非想要挑选宗室后代作为秉承东谈主吗?这的确是忠臣说的话,只是别东谈主不敢说终结。”司马光说:“我说这个,我方认为一定会招来死罪,没猜想皇上如斯开明,竟然经受了。”皇上说:“这有什么不好,古今都有这类事。”司马光退朝后莫得别传有诏令,就又上书说:“我前边所说,心想立即就会执行,现在却没听到什么,这中间一定有凡人说陛下梗直丁壮,怎样立即(就)作念叛逆安的事?那些凡人莫得永远的考虑,只是想在仓猝之间,拉拢他们所肃穆的和友善的。'定策国老’、'门生皇帝’之祸,能说得完吗?”皇帝大为感动,说:“将司马光的上书送到中书省。”司马光见到韩琦等说:“诸公赶早约定,他日宫中深夜传出寸纸,把某东谈主作为秉承东谈主,世界的东谈主不敢相背。”韩琦等双手作揖说:“不敢不勉力。”不久,下诏让英宗施展宗正事务,英宗一再辞谢,不愿答理,于是被立为皇子。英宗又说我方有病,不愿入宫。司马光说:“皇子辞谢荣华,照旧快一个月了,可见他比一般东谈主贤达得多。然则,对父亲的召唤不答理,君主征召,却不愿应征,但愿以臣下的谈义来编造皇子,想必他一定会入宫。”英宗尽然经受了征召。

      《宋史·司马光传》

    11、司马光《训俭示康》原文和翻译译文

      司马光《训俭示康》原文和翻译

      原文:

      吾本寒家,世以皑皑相承。吾性不喜华靡,利己乳儿,长辈加以金银华好意思之服,辄羞赧弃去之。二十忝科名,闻喜宴独不戴花。同庚曰:“君赐不可违也。”乃簪一花。平生衣取蔽寒,食取充腹﹔亦不敢服垢弊以矫俗干名,但顺吾性辛劳。

      众东谈主皆以奢靡为荣,吾心独以俭素为好意思。东谈主皆嗤吾固陋,吾不以为病。应之曰:孔子称“与其不逊也宁固”﹔又曰“以约失之者鲜矣”﹔又曰“士志于谈,而耻恶衣菲食者,未足与议也。”古东谈主以俭为良习,今东谈主乃以俭相诟病。嘻,异哉!

      近岁习惯尤为侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履。吾记天圣中,先公为群牧判官,客至未尝不置酒,或三行、五行,多不外七行。酒酤于市,果止于梨、栗、枣、柿之类﹔肴止于脯醢、菜羹,用具瓷漆。那时士医生家皆然,东谈主不相非也。会数而礼勤,物薄而情厚。近日士医生家,酒非内法,果、肴非远方珍异,食非多品,器皿非满案,不敢会宾友,常量月营聚,然后敢发书。苟或否则,东谈主争非之,以为爱惜。故不顺俗靡者盖鲜矣。嗟乎!习惯颓敝如是,居位者虽不成禁,忍助之乎!

      又闻昔李文靖公为相,治居第于封丘门内,厅预先仅容旋马,或言其太隘。公笑曰:“居第当传子孙,此为宰相厅事诚隘,为太祝奉礼厅事已宽矣。”参政鲁公为谏官,真宗遣使急召之,得于酒家,既入,问其所来,以实对。上曰:“卿为清望官,奈何饮于酒肆?”对曰:“臣家贫,客至无器皿、肴、果,故就酒家觞之。”上以无隐,益重之。张文节为相,自奉养如为河阳掌__时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公虽自信清约,外东谈主颇有公孙布被之讥。公宜少从众。”公叹曰:“吾当天之俸,虽举家玉食锦衣,何患不成?顾东谈主之常情,由俭入奢易,由奢入俭难。吾当天之俸岂能常有?身岂能常存?一朝异至当天,家东谈主习奢已久,不成顿俭,必致失所。岂若吾居位、去位、身存、身一火,常如一日乎?”呜呼!大贤之深谋远虑,岂庸东谈主所及哉!

      御孙曰:“俭,德之共也﹔侈,恶之大也。”共,同也﹔言有德者皆由俭来也。夫俭则寡欲:正人寡欲,则不役于物,不错直谈而行﹔凡人寡欲,则能谨身节用,远罪丰家。故曰:“俭,德之共也。”侈则多欲:正人多欲则贪慕荣华,枉谈速祸﹔凡人多欲则多求妄用,败家丧身﹔是以居官必贿,居乡必盗。故曰:“侈,恶之大也。”

      昔正考父饘粥以糊口﹔孟僖子知其后必有达东谈主。季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,正人以为忠。管仲镂簋朱纮、山节藻棁,孔子鄙其小器。公叔文子享卫灵公,史鰌(qiu1)知其及祸﹔及戌(xū),果以富得罪出一火。何曾奢侈糟践,至孙以骄溢倾家。石崇以奢靡夸东谈主,卒以此死东市。晚世寇莱公豪侈冠一时,然以功业大,东谈主莫之非,子孙习其家风,今多穷困。

      其余以俭扬名,以侈自败者多矣,不可遍数,聊举数东谈主以训汝。汝非徒身当服行,当以训汝子孙,使知前辈之习惯云。

      译文:

      [评析]

      一个东谈主对待物资生活的立场,直接关系到他职业的见效与失败。宋朝著名的政治家、史学家司马光以他高深的政治眼神,明锐地瞻念察到了这个真谛。司马光在《训俭示康》一文中,牢牢围绕着“成由俭,败由奢”这个古训,招引我方的生活资格和亲躯壳验,旁求博考许多典型事例,对女儿进行了耐烦精细、深入浅出的教诲。司马光认为俭朴是一种良习,并鼎力提倡,反对奢侈沉溺,这种想想在那时封建官僚阶层形成的奢靡的流俗中,无疑是具有巨大跨越意旨的。在今天看来,司马光的见解和主张,亦然很有现实的积极意旨的。

      [作家先容]

      司马光(1019-1086),字君实,陕州夏县(今属山西)涑水乡东谈主,世称涑水先生。宝元二年进士,官至左仆射兼门下侍郎。赠太师、温国公、谥文正。他是北宋著名的史学家,主握编撰了大型纪年体通史《资治通鉴》。著有《司马文正公集》等。

      [翻译]

      我蓝本(降生在)清苦的家庭,一代一代(都凭借皑皑(的家风)相秉承。我素性不可爱豪华奢侈,从作念婴儿(时起),长辈把饰有金银的华好意思的衣服加(在我身上),(我)老是害羞地扔掉它。二十(岁那年)忝列在(进士的)科名(之中),(参加)闻喜宴(时),唯有(我)不戴花,同庚说:“(花是)君主赐戴的,不成违背(不戴)。”(我)才(在帽檐上)插上一枝花。(我)一向衣服(只)求抵保暖冷,食品(只)求饱肚子,也不敢(特意)穿恶浊褴褛(的衣服)以相背庸碌常情,(示意与一般东谈主不同)求得名誉。只是顺着我的人性(行事)终结。

      许多东谈主都把奢侈糟践看作光荣,我心里独自把节约朴素看作良习。别东谈主都讥讽我死板,不大方,我不把这作为为颓势,回答他们说:“孔子说:'与其不谦卑,愿意固陋。’又说:'因为俭约而犯舛错的,(那是很)少的。’又说:'有志于探求真谛但却以吃得不好,穿得不好,(生活不如别东谈主)为欺凌的念书东谈主,(这种东谈主是)不值得跟(他)评述的。’古东谈主把节约作为良习,现在的东谈主却因节约而相讥议,(认为是)颓势,嘻,(真)奇怪呀!”

      频年习尚尤其奢侈糟践,当差的大都(穿)士东谈主的衣服,农夫穿丝织品作的鞋。我难忘天圣年间(我的)父亲作群牧司判官(时),客东谈主来了未尝不陈列筵席,(但)或然斟(酒)三次,(或然)斟五次,最多不卓越七次(就不斟了)。酒(是)向市上买的,生果限于梨、栗子、枣、柿子之类,下酒菜限于干肉、肉酱、菜汤,食具用瓷器和漆器。那时士医生东谈主家都这样,东谈主家(并)不讥讽非议。(那时)齐集次数多而礼意殷勤,食品少而神志深厚。近来士医生家庭,酒(如果)不是(照)宫内酿酒的法子(酿造的),生果、下酒菜(如果)不是远方的突出奇异之品,食品(如果)不是(很)多品种,食具(如果)不是(摆)满桌子,(就)不敢约聚迎接客东谈主一又友。(为了约聚迎接)时常(先要用)几个月(的时辰)准备,然后(才)敢发请帖。如果有东谈主不这样作念,东谈主们(都)争着非议他,认为(他)莫得见过世面、舍不得费钱。因此不随着习俗顺风倒的(东谈主),(就)少了。唉,习尚破裂得像这样,居高位有权势的东谈主虽然不成不容,(难谈能)忍心生长这种恶劣习尚吗?

      又别传从前李文靖公作宰相(时),在封丘门内修筑住宅,厅堂前边只是(能够)让(一匹)马转个身。有东谈主说它太渺小,(李文靖)公笑笑说:“住宅(是)要传给子孙(的),这里作为(我当)宰相的厅堂,如实(是)渺小,(但是翌日)用作(当)太祝、奉礼(的我的子孙)的厅堂(却)照旧宽敞了。”参政鲁公当谏官(时),真流派东谈主垂死召见他,(自后)在酒馆里找到他,(鲁公)入宫以后,真宗问他从那处来,(他)如实地回答(真宗)。皇上说:“你(担任的官职)属于清望官,为什么在酒馆里喝酒?”(他)回答说:“小臣家里清苦,客东谈主来了莫得食具、下酒菜、生果,是以就到酒馆宴客东谈主喝酒。”皇上因为(鲁公)莫得潜藏,越发尊重他。张文节当宰相(时),我方生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(同样),亲近的东谈主有的劝他说:“您现在领取的俸禄不少,然则我方生活享受(却)像这样(节约),您虽然我方知谈(我方)如实(是)廉明节约,(但是)外东谈主(对您)很有讥评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫强作伪,您应该稍稍随从众东谈主(的习惯作念法才好)。”(张文节)公嗟叹说:“我今天的俸禄(这样多),即使全家(穿)绸缎的衣服,(吃)突出的饮食,还怕不成作念到(吗)?但是东谈主们的常情,由节约干预奢侈(是)容易(的),由奢侈干预节约(却)辛劳(了)。我今天的(高)俸禄哪能持久享有(呢)?(我)我方(的健康)哪能持久保握(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不同样,家里的东谈主习惯于奢侈生活照旧很久,不成坐窝节约,(那技术)一定会(因为奢侈品净尽而)弄到饥寒无依,奈何(无论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死一火,(家中的生活措施都)固定像(同)一天(同样)呢?”唉,大的有谈德智商的东谈主的深谋远虑,那处(是)凡庸的东谈主所(能)比得上的呢!

      御孙说:“节约(是各式好)品德的共(有特色);奢侈(是各式)罪责中的大(罪)。”“共”(即是)“同”,(是)说有(好)品德的东谈主都是由节约而来的。(因为如果)节约就少贪欲。有地位的东谈主(如果)少贪欲,就不为外物所役使,不受外物的牵制,不错走方正的谈路。莫得地位的东谈主(如果)少贪欲,就能拘谨我方,节约费用,幸免作恶,丰裕家室。是以说:“节约(是各式好)品德的共(有特色)。”(如果)奢侈就会多贪欲。有地位的东谈主(如果)多贪欲,就会无餍荣华,不走正路,(终末)招致疼痛;莫得地位的东谈主(如果)多贪欲,就会多方营求,浮松糟践,(终末)败家丧身:因此,作官的(如果奢侈,就)势必贪赃纳贿,在乡间(当老平民的,如果奢侈就)势必盗窃他东谈主财物。是以说:“奢侈(是各式)罪责(中)的大(罪)。”

      古技术正考父用稀粥督察生活,孟僖子(因而)推知他的后代必定有显达的东谈主。季文子(前后)辅佐三位国君,(他的)小妻不穿丝绸,马不喂小米,有名望的东谈主认为(他)忠(于公室)。管仲(使用)刻有斑纹的食具、红色的帽带,(住宅有)上边刻着山岭的斗栱,上边画着水藻的梁上的短柱(生活奢华),孔子轻蔑他,(品评他)视力不高。公叔文子(在家里)宴请卫灵公,史鰌知谈他(一定将要)遭到苦难,(尽然)到了(文子升天,文子的女儿)公孙戌(时),(公孙戌就)因为宽裕招罪,出洋隐迹。何曾一天吃喝(要花)一万(个)铜钱,到了孙子(这一代就)因为娇傲奢侈而家东谈主死光。石崇以奢侈糟践来向东谈主傲气,终于因此而死在法场上。频年寇莱公的豪华奢侈,在现代东谈主中号称第一,但是因为(他的)功业大,是以东谈主们不品评他。(然则他的)子孙习染他的家风(也豪华奢侈),现在大宗穷困。其他因为节约而立下(好)名声,因为奢侈而自招失败的事例(还很)多,不成实足列举。(上头)姑且举几个东谈主用来教诲你。你不但自己应当履行(节约),(还)应当以(节约)教诲你的子孙,使他们了解前辈的(生活)立场习俗

    司马光《涑水记闻》原文及翻译译文这篇著述共52065字。

    相干著述

    《《墨池记》原文和翻译译文》:1、《墨池记》原文和翻译译文  《墨池记》原文和翻译曾巩  原文:  临川之城东,有地隐然则高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然则方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为

    《《小石城山记》原文和翻译译文》:1、《小石城山记》原文和翻译译文  《小石城山记》原文和翻译  《小石城山记》原文.译文  本文是柳宗元“永州八记”的终末一篇。小石城山在永州城西北。著述以凝真金不怕火而活泼的语言【JUC-695】マドンナ専属四十路妻 初脱ぎデビュー!! 高梨あゆみ2011-12-25マドンナ&$Madonna176分钟,描写了小石城山的奇不雅景物,并借以

    本站仅提供存储服务,总计现实均由用户发布,如发现存害或侵权现实,请点击举报。

    创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
    JzEngine Create File False